안녕하세요.
어제까지 가장 기초적이라고 생각되는 숫자와 그 단위들에 대한 정리를 올렸고,
오늘은 가족 호칭입니다.
일반 호칭 |
높임 표현 |
祖父(そふ)할아버지 |
おじいさん 할아버님 |
祖母(そぼ)할머니 |
おばあさん 할머님 |
父(ちち)아빠, 아버지 |
お父さん(おとうさん)아버님 |
母(はは)엄마, 어머니 |
お母さん(おかあさん)어머님 |
兄(あに)형, 오빠 |
お兄さん(おにいさん)형님 |
姉(あね)누나, 언니 |
お姉さん(おねえさん)누님 |
弟(おとうと)남동생 |
弟さん(おとうとさん)남동생분 |
妹(いもうと)여동생 |
妹さん(いもうとさん)여동생분 |
息子(むすこ)아들 |
息子さん(むすこさん)아드님 |
娘(むすめ)딸 |
娘さん(むすめさん)따님 |
일본에서 가족을 지칭하는데 일본어 학습 초급자 단계일 때는 상당히 헷갈립니다.
우선 '일반 호칭'을 봐주실까요?
'일반 호칭'으로 정리한 호칭은 '남에게 내 가족을 말할 때 사용한다'라고 알아두시면 되겠습니다.
자신의 쪽을 낮추는 겸양 문화가 있는 일본에서는 남에게 내 가족을 언급할 때 가장 낮은 호칭을 쓰는 것인 거죠.
그리고 '높임 표현'을 봐주시면 되는데 이게 상당히 헷갈립니다.
우선 '나 자신이 내 가족을 부를 때 사용'하는데 나보다 연장자에게는 'さん’을 붙입니다.
즉, 할아버지, 할머니, 아버지, 어머니, 형, 누나를 부를 때는 'さん’을 붙이는데 이게 또 'ちゃん’으로 대체가 되며,
할아버지의 경우에는 'じいちゃん’, 할머니의 경우에는 'ばあちゃん’으로 부르는 게 일반적입니다.
(한국어로 풀어보면 사전적으로는 '할아버님, 할머님' 혹은 '할아버지, 할머니'로 호칭하지만 실제 부르기는 '할배, 할매'라고 부르는 느낌이랄까요)
그래서 이게 사람마다, 지역마다 자기 가족을 부르는 호칭은 사전적 표기와는 차이가 조금 있어서 어떻게 부르는지를 자주 접해야 익숙해지는 것 같습니다.
두 번째로는 '높임 표현'은 남의 가족을 언급할 때도 쓰게 되는데요, 상대방의 가족을 얘기할 때 상대방과 꽤나 친한 편이다 하면 표에 있는 대로 'さん’을 사용하면 되는데 조금 거리감이 있는 상대방이라면 더 높인 표현인 '様、さま’를 사용하게 됩니다.
이밖에도 친척들의 표기도 무지하게 헷갈리는데, 조금 나중의 공부할 거리로 남겨두고 오늘은 힘내서 '직계가족'의 호칭만 공부하는 걸로!!
'일본어 공부 > 일본어 표현' 카테고리의 다른 글
[일본어 현지 표현]남자 뒷머리를 '상고 머리'로 잘라주세요는 어떻게 말해야할까? (0) | 2023.06.17 |
---|---|
한국인에게 너무 어려운 일본어 「つ」발음, 어떻게 해야 할까? (12) | 2023.06.05 |
일본어 숫자, (몇 장 / 몇 권 / 몇 병) (0) | 2020.10.10 |
일본어 숫자, 몇 명(몇 인)/몇 층 (0) | 2020.10.07 |
일본어 숫자, 몇 번(몇 회)/얼마(몇 엔) (0) | 2020.10.06 |